Ci-bas on résume les différentes formations suivi en Italie, France, auprès de la Chambre de Métiers et de l'Artisanat et par E-Learning
- SSIT Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori - Pescara
- Master en langues spécialisées, combinaison français-italien
Domaines de spécialisation : juridique-commercial, touristique, pour le web
Évaluation finale : 110/110 - Master en interprétariat consécutif
Évaluation finale : 110/110 - Formation SDL Trados Studio 2017
- Université de langues et littératures étrangères - Bari
- D.U. de langue et culture allemandes
Type de diplôme : Maîtrise
Évaluation finale : 110/110
- Institut Français Riéra
- Formation pour formateur
- CMA-Entrepretariat
- Comptabilité : LA COMPTABILITÉ SPÉCIAL MICRO ENTREPRISE
- Commercial : ETABLIR DES DEVIS ET SAVOIR LES VENDRE
- Commercial : LA SOUS-TRAITANCE
- Commercial : RÉPONDRE AUX APPELS D'OFFRES
- Web : RÉALISER ET METTRE EN LIGNE UN SITE SIMPLE
- Web : INTÉGRER DES VIDÉOS DANS UN SITE
- Web : FAIRE VIVRE UN SITE INTERNET
- Web : RÉFÉRENCER UN SITE INTERNET
- Marketing : RÉSEAUX SOCIAUX
- Marketing : CONQUÉRIR DE NOUVEAUX CLIENTS
- Marketing : MIEUX VENDRE SES PRESTATIONS ET PRODUITS
- Marketing : FIDÉLISER SES CLIENTS
- Marketing : MAILING ET EMAILING
- Marketing : PLAN DE COMMUNICATION
- Marketing : PHOTOSHOP NIVEAU 3
- UCECAAP-Union des Compagnies d'Experts judiciaires - Nice
- Formation procédurale à l'expertise judiciaire des traducteurs-interprètes (8 modules)
- Académie de Nice
- BTS Assistante Manager par VAE
- Linguistique
- Enseigner une langue étrangère en ligne
- Enseignement ludique en classe et à distance
- Culture, civilisation, interculture : que peut-il être utile et motivant pour les étudiants étrangers ?
- Développer la production orale en classe et à distance
- i-d-e-e : outils numériques pour l'apprentissage à distance de l'italien
- Cinéma et enseignement : comment utiliser le film dans une leçon
- La vidéo dans la classe. Techniques et ressources pour motiver les élèves
- La révision éditoriale
- Gestion de projet de traduction niveau base+avancé
- Traduction audiovisuelle et sous-titrage
- Stratégies de marketing du traducteur
- La transcription
- La transcréation, traduction pour le marketing et la publicité
- Concevoir textes et sites web d'après le référencement SEO
- Divers
- Bien communiquer au quotidien grâce à l’écoute active
- Gestion efficace du temps et des priorités
- Optimiser ses performances en équipe
- Réseaux sociaux – Community Management
- Informatique
- Travailler dans un environnement numériques évolutif
- D1.1 Organiser un espace de travail complex
- D1.2 Sécuriser son espace de travail local et distant
- D1.3 Tenir compte des enjeux de l'interopérabilité
- Excel, Word, PowerPoint 2010+2016 niveau avancé
- Outlook 2010 niveau avancé
- Access 2010 niveau intermédiaire